哪些“熱門詞匯”可以總結(jié)西方世界的2023年?|讀刊
隨著2023年的落幕,各大詞典或文化機(jī)構(gòu)評選出的“年度熱詞”已經(jīng)塵埃落定。在2024年的開頭,我們回顧這些“年度熱詞”,它們可以被視作對過去一年凝練的總結(jié),也可以幫助我們在不確定的來年中更好地找到屬于自我的坐標(biāo)。
例如,由牛津大學(xué)出版社選出的2023年年度熱詞“rizz”(魅力)就引起了廣泛關(guān)注。該詞是“魅力”(charisma)一詞的縮略形式,它指的是某種“風(fēng)格、魅力或吸引力,來獲得一段浪漫關(guān)系或吸引性伴侶,許多人認(rèn)為該詞與中文語境下的‘性張力’頗為接近”。該詞主要在游戲、短視頻等互聯(lián)網(wǎng)交際場域中由“Z世代”們所使用。在牛津大學(xué)出版社看來,這個(gè)詞的躥紅說明了年輕一代正以自己的方式,在他們所熟悉的場域中“形成并定義屬于他們的語言和文化”。
但值得注意的是,牛津出版社聲稱年度熱詞評選的初衷是“反映每一年的精神風(fēng)貌、情緒特質(zhì)和關(guān)注焦點(diǎn)。”如若我們也抱有類似的想法,那么我們的目光就不能僅停留在某一個(gè)“熱詞”上。事實(shí)上,不同的機(jī)構(gòu)往往會(huì)以不同的方式來評選“熱詞”,而一些最終未能獲選的詞匯往往也能幫助我們把握某些重要現(xiàn)象。因此,借由評選“年度熱詞”的契機(jī)網(wǎng)羅一整個(gè)“詞群”,并對其中蘊(yùn)含的情緒、及其指向的現(xiàn)象加以分析,或許同熱詞評選的初衷更加符合。
基于此,本次“讀刊”將梳理在牛津大學(xué)出版社、韋氏詞典、柯林斯詞典和劍橋詞典舉辦的評選中“入圍”的一系列詞匯,并將它們分為三組加以解讀。在筆者看來,2023年的“年度詞群”共同關(guān)涉的都是“自我”在現(xiàn)代生活中的處境這一問題。第一組詞匯指向的是“自我”與“他人”的關(guān)系;第二組詞匯指向的是“自我”在社會(huì)中的焦慮;第三組詞匯則關(guān)涉到前沿技術(shù)的發(fā)展與應(yīng)用對“自我”之本真性的挑戰(zhàn)。
我們擁有健康且豐富的人際關(guān)系嗎?
在牛津大學(xué)出版社的評選中,“rizz”打敗決賽圈的三名對手——“Swiftie”(泰勒·斯威夫特的粉絲群體)“prompt”(通常指的是向AI輸入一定的指令,用于引導(dǎo)AI進(jìn)行操作和輸出)和“situationship”(一種超出了友誼、且通常伴隨著性關(guān)系的親密關(guān)系,但雙方對彼此并不抱有如婚姻那樣的承諾)脫穎而出。有趣的是,除卻“prompt”,四個(gè)詞匯中的三個(gè)都同人際關(guān)系相關(guān),而“situationship”更是和“rizz”相似,主要涉及的是帶有性意味的浪漫關(guān)系。
為什么這些詞匯在2023年成為了人們關(guān)注的焦點(diǎn)?聯(lián)想到疫情期間成為熱詞的“哥布林模式”,有學(xué)者做出了相當(dāng)樂觀的解讀。例如,牛津大學(xué)出版社語言中心主任卡斯帕·格拉斯沃(Casper Grathwohl)就表示:“去年‘哥布林模式’在大流行期間引起了很多人的共鳴,與之相映成趣的是,今年‘rizz’這種與之形成鮮明對比的詞匯排名前列。這或許反映了2023年的普遍情緒,即人們在疫情過后開始‘敞開’自己,在經(jīng)歷了充滿挑戰(zhàn)的幾年后,我們?nèi)詫ψ约撼錆M信心。”換言之,疫情的結(jié)束讓人們重新關(guān)注起了人際關(guān)系,并在意起自己的“吸引力”。
2023牛津年度詞匯“rizz”。圖源:牛津大學(xué)出版社官網(wǎng)。
還有觀點(diǎn)認(rèn)為,“Swiftie”和“situationship”的入選意味著人們的社會(huì)關(guān)系日漸豐富:人們可以同遠(yuǎn)隔千里的他人因?yàn)楣餐膼酆媒Y(jié)合在一起,形成“趣緣社群”;而“situationship”則意味著“性壓抑”的消退:不附帶嚴(yán)肅承諾的親密關(guān)系也可以被接受,而這樣的關(guān)系在過去很難得到正視。
然而,上述解讀更多地代表了一種樂觀的態(tài)度,如若仔細(xì)審視,這種樂觀的態(tài)度未必能得到充分的支持。例如,“rizz”的躥紅在很大程度上是互聯(lián)網(wǎng)“梗文化”的產(chǎn)物:在一次采訪中,飾演“蜘蛛俠”的演員“荷蘭弟”(湯姆·霍蘭德)聲稱自己“沒什么魅力,魅力有限”。然而,此時(shí)霍蘭德已經(jīng)與《蜘蛛俠》的女主角贊達(dá)亞戀情甚篤。因此,就像中文語境下的“不知妻美劉強(qiáng)東”一樣,“缺乏魅力”的霍蘭德也迅速因其“凡爾賽發(fā)言”而成為了互聯(lián)網(wǎng)熱梗。基于這一背景,我們很難認(rèn)為“rizz”的使用率之所以飆升,果真是因?yàn)橐咔楹蟮娜藗冏⒁馄鹆俗约涸谌穗H交往中的吸引力。
至于“Swiftie”和“situationship”,正如那些樂觀的評論所說,的確昭示著一些進(jìn)步性的變化,如當(dāng)下的人們得以在趣緣社群中尋找意義和認(rèn)同,且不再“談性色變”。然而,這兩種趨勢中也都存在著隱憂。例如,斯威夫特的粉絲社群固然是團(tuán)結(jié)互助的——斯威夫特本人會(huì)向生活困難的粉絲捐款,為困難粉絲的學(xué)業(yè)、醫(yī)療費(fèi)用買單,粉絲們在斯威夫特的帶領(lǐng)下也致力于公益事業(yè)。然而,這一社群也極為狂熱,帶有較強(qiáng)的攻擊性,如《衛(wèi)報(bào)》專欄作者雷切爾·阿羅斯蒂 (Rachel Aroesti)便寫道:“你無法與她的粉絲群爭論,這些粉絲絕對虔誠且數(shù)量驚人。”
同時(shí),馬爾庫塞對“性壓抑”的解讀也提醒人們警惕當(dāng)前的“性解放”潮流。在馬爾庫塞看來,良性的“性解放”應(yīng)當(dāng)在社會(huì)“愛欲化”的背景下進(jìn)行,它解除的不僅是對“性”(sex)的壓抑,更是不以肉體為限的“愛欲”(eros)。“愛欲”意味著創(chuàng)造力的勃發(fā),生命的充盈,與超越工具理性的人際關(guān)系。聯(lián)想到在2023年一度成為話題的“友情的消退”,當(dāng)代社會(huì)同“愛欲”的解放之間顯然還相去甚遠(yuǎn)。而在“愛欲”尚未得到解放的情況下,對“性伴侶”這一關(guān)系的過分關(guān)注反倒在某種程度上意味著人際關(guān)系的貧乏:在枯燥的日常中,能讓人感到些許樂趣的只剩下帶來最原始生理刺激的性行為。具體到“situationship”,它所指代的更是一種力圖規(guī)避責(zé)任的親密關(guān)系,這種對“責(zé)任”和“風(fēng)險(xiǎn)”的規(guī)避更像是工具理性計(jì)算后的結(jié)果,而這樣的計(jì)算恰恰有悖于浪漫之愛的本質(zhì)——它意味著激情、愛欲和冒險(xiǎn)。
因此,從“rizz”“Swiftie”和“situationship”三個(gè)詞來看,在經(jīng)歷了疫情之后,人們或許的確對“人際關(guān)系”更為關(guān)注。然而,這種關(guān)注在釋放積極信號(hào)的同時(shí),也同樣隱含著焦慮和疑惑:在人際關(guān)系(尤其是親密關(guān)系)中,我們?nèi)绾魏饬孔约旱摹拔Α保覀兯枰挠质且环N怎樣的“吸引力”?趣緣社群凝聚起了人們的認(rèn)同,但這樣的社群如何保持開放和包容?在工具理性盛行的年代,我們的人際關(guān)系究竟是更豐富還是更貧乏,又要如何看待“浪漫之愛”和“愛欲化”的理想?
我們正在失去與社會(huì)的共鳴?
相較于牛津大學(xué)出版社,柯林斯詞典所關(guān)注的許多詞匯都指向宏觀的社會(huì)現(xiàn)象,其中包括“greedflation”(“貪婪通脹”,意即公司哄抬物價(jià),使其價(jià)格漲幅遠(yuǎn)高于成本漲幅)、“debanking”(“去銀行化”,意即金融機(jī)構(gòu)在沒有事先警告的情況下單方面切斷與客戶的商業(yè)關(guān)系)“Nepo baby”(Nepo是“裙帶關(guān)系”,即“Nepotism”一詞的縮寫,其含義接近于中文語境下的“星二代”/“學(xué)二代”等:意指父母已經(jīng)在某個(gè)領(lǐng)域事業(yè)有成,因而孩子能站在父母的肩膀上“繼往開來”)和“deinfluencing”(“去影響力”:某些紅人會(huì)利用自己的影響力“帶貨”,而“去影響力”指的則是相反的現(xiàn)象,即紅人利用社交媒體讓自己的粉絲們“避雷”,尤其是避免過度消費(fèi))。
四個(gè)熱詞共同指向的焦慮是,私人對“資本”的占有和控制極大地影響著所有社會(huì)成員的生活,以至于那些不占有充足資本的成員日漸感到自己失去了對生活世界的掌控,及其與社會(huì)的共鳴。這里的“資本”不僅包括生產(chǎn)資料、金融資本等,同時(shí)包括“象征資本”“文化資本”等派生性的“資本”概念。
圖片來源于柯林斯詞典官網(wǎng)。
“greedflation”的流行源于這樣一個(gè)信念,即英美當(dāng)前的通貨膨脹是一種“利潤推動(dòng)型通脹”,也就是說企業(yè)為追求更大利潤,以成本增加等因素作為借口來提高商品價(jià)格。誠然,許多專業(yè)的財(cái)經(jīng)媒體對此進(jìn)行了“辟謠”,他們認(rèn)為當(dāng)前的通貨膨脹是一種“成本推動(dòng)型通脹”——疫情后供應(yīng)鏈尚未復(fù)原,俄烏沖突也導(dǎo)致能源和食品供應(yīng)不足。因此,企業(yè)并沒有“惡意哄抬物價(jià)”。然而,任何“辟謠”也否認(rèn)不了以下兩點(diǎn):一方面,“利潤推動(dòng)型通脹”多發(fā)于市場處于寡頭或壟斷狀態(tài)之時(shí)。因此,該詞匯的流行意味著寡頭控制市場已成為人們的共識(shí);另一方面,即便物價(jià)上漲同成本相關(guān),企業(yè)提價(jià)的直接動(dòng)因也是為了維持自身的利潤,而在當(dāng)下,這樣的舉措和意圖已明顯同人們維持生活水平的愿望相沖突。
圖片來源于柯林斯詞典官網(wǎng)。
“debanking”的流行則源于英國保守派政客奈杰爾·法拉奇(Nigel Farage)與顧資銀行(Coutts)的糾紛。顧資銀行以奈杰爾的賬戶“低于閾值”為由關(guān)閉了這一賬戶,終止了對他的金融服務(wù)。但后續(xù)泄出的消息顯示,奈杰爾的賬戶之所以被關(guān)閉,是因?yàn)樗谋J刂髁x觀點(diǎn)“同顧資銀行的價(jià)值觀不合”。該事件后,有越來越多的人站出來,表示自己的賬戶在沒有得到任何解釋的情況下就被關(guān)停。
圖片來源于柯林斯詞典官網(wǎng)。
“Nepo baby”和“deinfluencing”則共同指向?qū)γ怂鶕碛兄笳髻Y本與文化資本的焦慮。前者認(rèn)為,名人的影響力使得他們的子女天然地在競爭中享有優(yōu)勢;后者則擔(dān)憂于名人借助其影響力與消費(fèi)主義“合謀”,操縱人們的欲望。然而,雖然這兩個(gè)詞匯旨在揭示并反抗令人擔(dān)憂的現(xiàn)象,但其本身也可能帶來負(fù)面效應(yīng)。就前者而言,如若人們普遍地將名人子女視為“裙帶關(guān)系”的受益者,那么自身富有才華的名人子女也可能因此感到不公。例如,賈斯汀·比伯(Justin Bieber)的妻子海莉·比伯(Hailey Bieber)就曾被貶為“Nepo baby”——人們認(rèn)為她依靠自己的父親,著名男演員史蒂芬·鮑德溫(Stephen Baldwin)和丈夫的裙帶關(guān)系“上位”。對此,她以身穿一件印有“Nepo Baby”字樣的T恤作為回應(yīng);在一次電視訪談中,她和一位同樣被視為“Nepo Baby”的好友談到了這一話題,她們認(rèn)為“業(yè)內(nèi)人士的孩子必須比沒有關(guān)系的人更努力地工作才能證明自己”。
圖片來源于柯林斯詞典官網(wǎng)。
就后者而言,名人們利用自己的影響力抵制“過度消費(fèi)”看起來無可指摘。但事實(shí)上,許多名人抵制過度消費(fèi)的方式是推薦自己的粉絲們購買某些“高性價(jià)比”的商品,或采用某種“更節(jié)儉、樸素的生活方式”(但其前提仍然是購買特定或商品、書籍或課程)。如此一來,他們所推動(dòng)的可能是一種以“反消費(fèi)主義”為名的“消費(fèi)主義”。
簡言之,從飛漲的物價(jià),到可能被無理由終止的賬戶;從“出生在羅馬”的“星二代”到充斥社交媒體的“意見領(lǐng)袖”們,柯林斯詞典所囊括的這組熱詞都指向了人們對于與社會(huì)失去“共鳴”,對生活失去“掌控感”的擔(dān)憂。
人工智能時(shí)代:求“真”的理想何去何從?
如果說有某個(gè)話題得到了各機(jī)構(gòu)的共同關(guān)注,那么這一話題則非“AI”莫屬。正如前文所說,“prompt”入選了牛津大學(xué)出版社的熱詞評選決賽圈;而在柯林斯詞典的評選中,也正是“AI”一詞擊敗上述有關(guān)社會(huì)現(xiàn)象的詞匯,最終獲選為“年度熱詞”。劍橋詞典選出的“年度熱詞”是“hallucinate”(幻),選擇該詞的理由同生成式人工智能在2023年取得的巨大進(jìn)展密切相關(guān):“生成式人工智能是一種強(qiáng)大的工具,但我們?nèi)栽趯W(xué)習(xí)如何安全有效地與之互動(dòng)——這意味著我們既要認(rèn)識(shí)到它的潛在優(yōu)勢,也要認(rèn)識(shí)到它目前的弱點(diǎn)。”韋氏詞典則將“authentic”(真)選為“年度熱詞”,其官方解釋是:“‘真’(authentic)有許多含義,包括‘不是虛假的或仿冒的’、‘是真實(shí)的’、‘忠實(shí)于自己的個(gè)性與品格’……隨著人工智能的興起……‘真’與‘偽’之間的界限變得越來越模糊。”
柯林斯詞典把年度詞匯頒給了“AI”,圖片來源于柯林斯詞典官網(wǎng)。
不難發(fā)現(xiàn),“真”與“幻”形成了一組極為鮮明的對照。如若將“真”理解為“真實(shí)”,那么生成式人工智能強(qiáng)大的“造假”能力顯然為人們辨別何為“真實(shí)”帶來了巨大的挑戰(zhàn):在各大視頻平臺(tái)上,AI換臉、AI配音在帶來“節(jié)目效果”的同時(shí)也擾亂了人們的視聽;在藝術(shù)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域,chatgpt等工具的介入讓何為人類的“原創(chuàng)成果”,何為AI的“襄助之功”變得日漸模糊……然而,在“真實(shí)性”這一層面上,雖然AI極易造成“真假莫辨”的結(jié)果,但其帶來的更多是技術(shù)層面的問題:只要AI的“造假”還能被分辨,藝術(shù)和學(xué)術(shù)領(lǐng)域能以共識(shí)性的規(guī)范引導(dǎo)AI的應(yīng)用,那么這些問題不難被解決。從倫理層面來看,AI對“本真性”理想的挑戰(zhàn)更加顯著且難以應(yīng)對,它直接關(guān)涉到人們的自我認(rèn)同和價(jià)值感。
“選擇人工智能,還是傳統(tǒng)詞典?”劍橋詞典在年度詞匯的討論中發(fā)起了面向自身的互動(dòng)提問環(huán)節(jié)。
“本真性”意味著這樣一種理想:人們相信自己擁有某種獨(dú)特的“個(gè)性”和“氣質(zhì)”,他們所要做的便是忠于這種本真的“個(gè)性”和“氣質(zhì)”并使之得到發(fā)展,而這也正是其實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值的關(guān)鍵所在。AI的應(yīng)用至少為“本真性”的理想帶來了兩方面的挑戰(zhàn):一者,人們越來越不能確定,自己在生活中所形成的是否是真實(shí)的個(gè)性,他們的個(gè)性發(fā)展是否真正由自己所決定。在當(dāng)下,人們在“上網(wǎng)沖浪”時(shí)留下的任何一點(diǎn)微小“足跡”都會(huì)被大數(shù)據(jù)所“捕獲”并“分析”,隨之而來的就是專為迎合其偏好而推送的大量內(nèi)容。“個(gè)性”的形成和發(fā)展原本離不開與異質(zhì)性因素的溝通和對話,但“大數(shù)據(jù)”卻將人們封閉在“繭房”之中。因此,人們越來越擔(dān)憂,自己的生活在何種程度上由自己“主宰”,而非被AI所“操縱”。
韋氏詞典的年度熱詞之一“Deepfake”。
另一方面,人類的“個(gè)性”是否真的是獨(dú)特的,又在何種程度上真正具有價(jià)值?隨著AI的迅猛發(fā)展,人們對于自身擁有某種無可替代之價(jià)值的信念也受到了沖擊。AI在許多領(lǐng)域似乎都做得比人類更好,其中甚至包括一些原本被視為“不可替代”的領(lǐng)域:例如,有網(wǎng)友認(rèn)為AI在聊天中甚至能比真人提供更充分的情緒價(jià)值;再如,當(dāng)人們把某位哲學(xué)家的作品和AI模仿他寫出的作品放在一起時(shí),即便是專門的研究者也難辨真?zhèn)巍T谶^去,豐盈的情感和深刻的哲思被視為人類之“獨(dú)特性”的體現(xiàn),而人們的“本真性”也蘊(yùn)含在其中。但在當(dāng)下,AI的發(fā)展要求人們重新審視“本真性”的理想。
簡言之,與其說2023年的“年度詞群”向我們展示了某種確定的情感與精神風(fēng)貌,不如說它呈現(xiàn)出了一幅充滿不確定性的圖景,并提出了一系列難以回答的問題:人們?nèi)绾文芙⑵鹭?fù)責(zé)、包容的社會(huì)關(guān)系并在其中得到支持;人們?nèi)绾文芑謴?fù)與社會(huì)的“共鳴”和對自身生活的掌控?面對新興技術(shù),求“真”(無論是“真實(shí)”還是“本真”)的理想又將何去何從?正是懷揣著這些不確定性和問題,我們在時(shí)間的裹挾下走向了2024年。
參考資料:
[1] Cambridge Dictionary: The Cambridge Dictionary Word of the Year 2023
https://dictionary.cambridge.org/editorial/woty
[2]Rebecca Jennings: The lie of “deinfluencing”
https://www.vox.com/culture/23950580/deinfluencingtiktokshopinfluencercultureconsumerism
[3] Nadia Khomami: Got rizz? Tom Holland memes propel popularity of 2023 word of the year
https://www.theguardian.com/society/2023/dec/04/gotrizztomhollandmemespropelpopularityof2023wordoftheyear
[4] Esther Addley: ‘AI’ named most notable word of 2023 by Collins dictionary
https://www.theguardian.com/technology/2023/nov/01/ainamedmostnotablewordof2023bycollinsdictionary
作者/謝廷玉
編輯/李永博
校對/王心
- TCL48寸重影是什么問題(如何解決)?05-15
- 1電視頻道沒了怎么恢復(fù)(快速解決方法)
- 2海信42k11p怎么折開(海信42K11P:全方位展示超清畫質(zhì))
- 3Fardior燃?xì)庠钍酆缶S修電話號(hào)碼查詢(Fardior燃?xì)庠钍酆缶S修電話查詢)
- 4艾木歐防盜門沒電打不開怎么辦(艾木歐防盜門沒電無法啟動(dòng)?解決方法總結(jié))
- 5ENS指紋鎖售后熱線(ENS指紋鎖售后熱線-專業(yè)解決您的問題)
- 6打電話顯示關(guān)機(jī)是什么原因(如何解決手機(jī)無法接通問題)。
- 7v500hk1 cs5故障維修(v500hk1 cs5故障維修指南)
- 8創(chuàng)維液晶電視的遙控器怎么調(diào)試(創(chuàng)維電視遙控器調(diào)試指南)
- 9林內(nèi)空氣能售后服務(wù)官網(wǎng)熱線(林內(nèi)空氣能售后服務(wù)官網(wǎng)熱線)
- 10朝友精工保險(xiǎn)柜24小時(shí)售后電話(朝友精工保險(xiǎn)柜24小時(shí)售后電話 - 完善24小時(shí)保
-
貼片代碼怎么看(深入解讀貼片代碼:洞悉世界編碼秘密)
2025-06-07
-
怎么拆彩電顯像管管座(拆解彩電顯像管管座技巧——30字以內(nèi))
2025-06-07
-
壁掛爐一天多少方氣(壁掛爐每天消耗幾方氣能?)
2025-06-07
-
海歌壁掛爐官網(wǎng)(海歌壁掛爐:讓溫暖環(huán)繞你)
2025-06-07
-
德能空氣能故障代碼e5(空調(diào)故障代碼E5的原因與解決方法)
2025-06-07


